您的位置: 首页  新闻公告  院系新闻

高端讲坛——潘蛟:民族一词的不可外译性及其由来

作者: 发布日期: 2018-03-20

 

 

【主题】民族一词的“不可外译性”及其由来

 

【时间】2018330 日(星期五)10:00am

 

【地点】法商北楼525

 

【主讲】潘蛟:中央民族大学民族学与社会学学院教授,人类学研究所所长

 

【主持人】黄剑波:华东师范大学人类学教授,人类学研究所所长

 

【主办单位】社会发展学院

 

【摘要】如今,在面向海外学术界的交流过程中,“民族”一词显得颇为含混以至于难以找出妥帖的对应词,很多学者干脆就不再翻译,直接以“minzu”示人。颇为吊诡的是,民族一词本来就是近代的舶来的。本次的主讲嘉宾潘蛟老师试图为我们揭示“民族”一词不可翻译性的渊源及其在当下国际学术语境中的内涵。

 

【讲者简介】

潘蛟,中央民族大学民族学与社会学学院教授,人类学研究所所长

1984年中央民族大学历史学学士

1987年中国社会科学院研究生院民族学硕士

2000年中央民族大学民族学系博士

1996年剑桥大学志奋领Chevening Scholarship)访问学者

2000年美国哈佛大学哈佛-燕京大学访问学者

2005年西雅图华盛顿大学富布莱特访问学者

主要研究领域有:族群认同与民族主义,社会分层,城市人类学,中国西南少数民族

曾发表著作:《民族国家与民族问题》、《解构中国少数民族:去东方学化还是再东方学化》、Theories of Ethnic Identity and Making of Yi identity in China等中英文论文30余篇,主编《中国社会文化人类学百年文选》,《人类学讲堂》等书。